摘要:本文对上博简三《彭祖》作了一些考释、译文和连缀。
关键词:彭祖,大匡,五纪
馬承源先生主編的《上海博物館藏戰國楚竹書(三)》于2003年12月由上海古籍出版社出版,实乃学术界一大快事。其中《彭祖》一篇,整理者李零先生功不可没,然注释较为简略,笔者不揣浅陋,参考一些学者的成果,略作补释翻译,敬请方家指正。
一、简1:狗(耈)老昏(問)于彭祖曰:“句(耈)是(氏)A心不忘,受命羕(永)長。臣可(何)B(兿)可(何)行,而C(舉)於朕身,而言必(謐)于帝D(常)。”彭祖曰:“休才(哉),乃E(將)多昏(問)因由,乃不F(失)厇(度)。皮(彼)天之道,唯亙
1、 狗老:整理者读为“耈老”[1]。耈,《尔雅•释诂上》:“耈,寿也”;老,《说文•老部》:“老,考也,七十曰老。”耈老,文献无征,在长沙马王堆帛书的《十问》中有耈老向商帝盘庚传授“食阴炼脧”之法的记载,说明耈老也懂得道家方仙派的房中术,既然问道于彭祖,当也为一长寿者,有学者认为簡文中“彭祖”之身份為史官、“狗老”為帝王[2],恐非是。昏,读为“問”,甚是。金文中“昏”、“闻”同字,闻,通“问”,《正字通•耳部》:“闻,与问通。”《诗•云汉》:“群公先正,则不我闻。”清王引之《经义述闻》:“闻,犹问也,谓相恤问也,古字闻与问通。”楚简中“昏”常读为“问”与“闻”。彭祖,相传为一长寿者,活有七、八百岁,《列子•力命》:“彭祖智不出堯、舜之上,而壽八百。”《楚辭•天問》:“(彭鏗)受壽永長,夫何久長?”故位列《列仙传》卷一,为道家人物。
2、 句是:整理者读为“耈氏”。在楚简中,“是”往往借用为“氏”,如包山简第四简、第八十九简等的“是”就释为“氏”。在文献中,“是”、“氏”互相通用,《仪礼•觐礼》:“太史是右”,郑玄注:“故是为氏也”。清朱骏声《说文通训定声•解部》:“氏,假借为是。”《汉书•地理志下》:“至玄孙,氏为庄公。”颜师古注:“氏与是同,古通用字。” 句氏,应为耈老所在的句姓氏族。A,即“執”,此处应通“慹”,为“服、畏服”之意。《释名•释姿容》:“執,攝也。使畏攝己也。”《尔雅•释言》:“執,脅也。”清朱骏声《说文通训定声•临部》:“執,假借为慹。”《汉书•陈万年传附陈咸》:“豪强執服。”颜师古注曰:“執,读为慹。”執心,即敬畏之心。受命,此处应讲为“受到君王赏赐”,因为下文有“一命”“三命”之说。羕,《说文》:“羕,水长也。从永,羊声。《诗》:‘江之羕矣。’”今《诗经•汉广》作“江之永矣”,明杨慎《丹铅杂录•羕与永通》:“《博古图》‘永宝用享’作‘羕宝用享’”,可见,“羕”通“永”。可,整理者读为“何”,甚是。“可”、“何”同为歌部溪纽字,可通转。
3、C(舉)於朕身: C,查《楚文字编》,在包山楚简、望山楚简、郭店楚简中都有此字,一般读为举、与。整理者釋讀為“舉”,有学者疑讀為“營”[3]。按,此处读为“與”更好,作“给予”解;朕,整理者云“耈老”之名似作“朕孳”(見第三簡注),這裡的“朕”也可能是“朕孳”的省稱,可从,但“朕”也可训为“我”。
4、 言必(謐)于帝D(常):言必,同“謐”,《正字通•言部》:“言必,同謐。”《广韵•质韵》:“謐,慎也。” 即“谨慎恭敬”之意;D,整理者认为楚简多用为“常”字,按,查《楚文字编》,熊悍鼎铭文中有此字,读为“嘗”,包山简第二百二十二简也有此字,读为“嘗”,嘗,祭名,《尔雅•释天》:“秋祭曰嘗。”
5、休才(哉):休,美好之意。《尔雅•释诂下》:“休,美也。”《广韵•尤韵》:“休,美也,善也。”才,整理者读为“哉”,甚是。《集韵•咍韵》:“哉,《说文》:‘言之闲也,’古作才。”清王筠《说文句读》:“夏侯湛《兄弟诰》‘唯正月才生魄’,《尚书》作‘哉’因亦借为语词。”
6、乃E(將)多昏(問)因由,乃不F(失)厇(度):乃,第一个“乃”应训为人称代词“你”,《广雅•释言》:“乃,汝也。”宋陆游《示儿》:“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”第二个“乃”,应为时间副词,相当于“才”。E,整理者读为“将”,甚是。《说文》:“将,帅也。从寸,酱省声。”“酱”之省文为“E”,二者同属从纽阳部字、可转,故“E”为“将”,如齐玺“E骑”,读为“将骑”(《玺汇》0307)。F,整理者读为“失”,可从。按:在包山简第八十简、第一百四十二简,郭店简《老子》甲第十一简、《性自命出》第三十八简等有此字形,隶定为“a”,亦读为“失”。厇,整理者读为“度”,可从。按:厇,同“宅”,《正字通•厂部》:“厇,与宅通。”“宅”同“度”,《集韵•陌韵》:“宅,或作度”,故厇,可读为“度”。
7、皮(彼)天之道:皮,整理者读为“彼”,甚是。在马王堆帛书《老子•德经》甲中“故去皮取此”,今本《老子》第十二章作“故去彼取此”,“皮”为“彼”。天之道,即天道,与“人道”相对,古人认为是有意识支配人类命运的天神意志。
8、此句大意为:耈老向彭祖问道:“句氏对上帝的敬畏之心不敢忘怀,故能长久受到君王赏赐。我有何德何能,得到了上天对我的关爱,谨慎恭敬地实行对上帝的祭祀?”彭祖说道:“好呀,你应该多问一些原因,才不会失去常规。那些天道,(接简2)
二、简2:言:天地與人,若經與緯,若A(表)與裏。”昏(問):“三B(去)丌二,幾(豈)若已?”彭祖曰:“于(吁),女(汝)孳(孳孳)尃(布)昏(問),余告女(汝)人綸(倫)。曰:戒之毋喬(驕),C(慎)冬(終)保D(勞)。大
(匡)之
,戁(難)易言欠欲。(余)[告汝]
1、简2可与简1缀合连读。亙言,即“恆言”,如“人们常说”一样的用语。A,整理者读为“表”,可从,因为从“经”与“纬”的对应来看,与“里”对应的应是“表”字。三去其二,整理者认为“三”指天、地、人;“二”是指天、地,“三去其二”,所余者为人,甚是。
2,女(汝)孳孳尃(布)昏(問):孳,应同“孜”,《书•泰誓》:“孳孳无怠,天将有立父母,民之有政有居。”孙星衍疏:“孳,一作孜。”《汉书•贡禹传》:“孳孳于民,俗之所寡。”颜师古注:“孳与孜同,孜孜,不怠也。” 尃,整理者读为“布”,有学者疑似讀“敷”,訓“施”[4],按,“尃”既可读为“布”,也可读为“敷”。《说文》:“尃,布也。”《正字通•寸部》:“尃,敷本字。”
3、人綸(倫):中国古代指人与人之间的关系和应当遵守的行为准则。《孟子•滕文公上》:“使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。”
4、大
(匡)之
,戁(難)易言欠欲: ,整理者隶定为
,读为“匡”,可从。有学者认为似乃“箸”字,所從“者”之形[5]。按:本篇有“者”字,与此不类。查《楚文字编》,在包山简第七十简也作 ,隶定为 b ,亦读为“匡”。“大匡”,《逸周书》、《管子》中都有“大匡”篇,意为“匡正君王的物欲,与民休养生息。”
,整理者认为此字待考。或认为此字是“要”,并云《仲弓》简13的“孝”也从“要”的另一种写法[6];或理解为从“妾”,要省声,妾、要共用“女”旁,似可隶定为 c ,不见字书,疑为偠或婹字别体写法[7]。按:查《楚文字编》,在包山间第五简、第七十五简,郭店间《成之闻之》第五简、第二十七简等中有“ ”字,与此字极似,或为变体,隶定为“婁”,从朱德熙、裘锡圭之说,读为“要”[8]。言欠,从言从欠,在郭店竹簡《性自命出》第六十二簡和上博藏簡《性情論》第二十七簡中有此字,周鳳五、劉樂賢已讀為“遣”[9],而陳劍讀為“滯”[10]。按:《六书统•言部》:“言欠,欠而言也。” 欠而言,就是指说话没有得到满足,有所克制、压抑,故可作“克制、压制”解。
5、此句大意为:(接简1)就如人们常说的一样,天地与人的关系,就像经线与纬线,外部与内在一样,不能割弃。”狗老问道:“天、地、人三者之间舍去天和地,难道可以吗?”彭祖回答道:“噫,你孜孜不倦地询问,我就给你讲述做人的伦理。”又说:“提高警惕、不要骄傲,始终谨慎、保持勤劳,要明白‘大匡’的纲要,无论难境、顺境都要克制自己的欲望。我……”
三、简3:……囗,不A(知)所冬(終)。”狗(耈)老曰:“眊(眊眊)余朕孳,未則于天,敢昏(問)爲人?”彭祖曰……
1、 A,为“知”之古文,《广韵•寘韵》:“A,古文知。”整理者读为“知”,甚是。冬,整理者读为“终”,甚是。《释名•释天》:“冬,终也,物终成也。”郭沫若《金文丛考》:“(金文中)冬字多见,但均用为终。” 马王堆帛书《老子乙本卷前古佚书•称》:“诰诰作事,毋从我冬始”的“冬”就读为“终”。眊眊,整理者认为是昏愦之意,为耈老自谦之辞,甚是,《玉篇•目部》:“眊,不明皃。” 朕孳,整理者认为是耈老之名,可从。则,应训为“效法、依照”,《诗•鹿鸣》:“视民不恌,君子是则是傚。”毛传:“是则是傚,言可法傚也。”
2、此句大意为:……不知道有所终结。”耈老说:“朕孳昏愦,没有效法上天,哪敢询问做人的道理呢?”彭祖说:“……
四、简4:既只(躋)於天,或(又)椎(墜)於囦(淵)。夫子之惪(德)登矣,可(何)丌宗(崇)。古(故)君之A(愿),良……
1、只,整理者读为“躋”,认为“躋”是精母脂部字,“只”是章母支部字,读音相近,可从。椎,整理者读为“墜”,认为“墜”是定母物部字,“椎”是章母微部字,读音相近,可从。囦,淵之古文,《说文•水部》:“囦,古文淵。从□、水。” 惪,德之古文,《玉篇•心部》:“惪,今通用德。”《广韵•德韵》:“德,德行。惪,古文”。登,训为“升”,《尔雅•释诂下》:“登,升也。”《玉篇•癶部》:“登,升也。” 宗,整理者疑读为“崇”。按:宗,可训为“尊崇、取法”,《诗•公刘》:“食之饮之,君之宗之。”郑玄笺:“宗,尊也。”可不转读为“崇”。古,读为“故”,甚是。A,从元从心,同“愿”,两子均从心,“元”与“原”通,甚是。愿,可训为“谨慎、恭谨”,《说文》:“愿,谨也。”
2、此句大意为:既能登升到天际,又能下落入深渊(意为既能居高位,又能为布衣,不计较得失名利)。你的品德提高了,又推崇什么呢。所以,你谦恭……
五、简5:父子兄弟。五A(紀)必(畢)周,唯(雖)貧必攸(修)。五A(紀)不工,唯(雖)福(富)必B(失)。 (余)告女(汝)C(禍)……
1、五A(紀)必(畢)周,唯(雖)貧必攸(修)。五A(紀)不工,唯(雖)福(富)必B(失):五纪,有学者认为“五紀”當非《尚書·洪範》所論的“五紀:一曰歲,二曰月,三曰日,四曰星辰,五曰歷數”,而是《莊子·盜跖》中“子張”所說的“五紀”,五紀即五倫[11]。按,从前面彭祖所要讲的人伦来看,其说可从,五倫,即人所处的父子、君臣、夫妇、长幼、朋友五者之间的关系。周,《广雅•释诂四》:“周,调也。”《楚辞•离骚》:“虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。”王逸注:“周,合也。”即和谐,谐调之意。攸,整理者读为“修”,可从。修,美、善之意,《楚辞•离骚》:“老冉冉其将至兮,恐修名之不立。” 王逸注:“修,美也。”工,《说文》:“工,巧飾也。”清段玉裁注:“引伸之,凡善其事曰工。”故“工”可訓為“善”,即善于处理。
2、此句大意为:……父子兄弟。五伦关系达到和谐,虽然贫穷也能得到善果,五伦关系未处理好,虽是富贵也会丧失。我告诉你灾祸……
六、简6:…… 之A(谋)不可行,述(怵)惕之心不可長,遠慮甬(用)素心白身澤(釋),余告女(汝)咎
1、 A,整理者读为“谋”,甚是。A、谋均系明纽支部字,可通假,《集韵•侯韵》:“谋,或作A。” 郭店简《老子》甲第二十五简《语丛四》第十三简的“A”就读为“谋”。述,读为“怵”,甚是。怵惕,即戒惧、惊惧之意,《书•冏命》:“怵惕惟厉,中夜以兴,思免厥愆。”《孟子•公孫丑上》:“今人乍見孺子將入於井,皆有怵惕惻隱之心。”甬,整理者读为“用”,甚是。按:用、甬,古本一字,为桶形,故“甬”一般读为“用”,如我阝陵君豆“后嗣甬之”的“甬”当作“用”。澤,整理者读为“釋”,甚是。按:澤,通“釋”,训为“松散,解脱”,清段玉裁《说文解字注•水部》:“澤,又借为 釋字”。
2、关于“遠慮(慮)甬(用)素心白身澤(釋)余告女(汝)咎”的句读,有学者认为“遠慮用素”處疑應斷讀。“余告汝咎”前後之新式標點符號“,”、“。”疑應倒置[12]。可从。
3、此句大意为:……图谋不可施行,戒惧防备的心思不能滋长,长远的思虑要出自本性,心地纯洁、身体放松 。我告诉你这不对。
七、简7:囗者不A(以),多B(務)者多C,賊者自賊也 。”彭祖曰:“一命弌(一)D,氏(是)胃(謂)益愈。一命三D,氏(是)胃(謂)自厚。三命四D,氏(是)胃(謂)百眚(姓)之宔(主)。一命弌(一)月襄 ,氏(是)胃(謂)告攵(遭) E(殃)。弌(一)命三[月襄]
1、A,同“以”,甲骨、金文、简帛文字皆如此。B,整理者读为“務”。按:B ,从心,矛声,是懋之省文。郭店简《性自命出》第四十七簡有此字,读为“懋”,《说文•心部》:“懋,勉也”,训为“勤勉”。C,整理者隶定为“C”并认为与“憂”字写法不一样。按:在郭店简《老子》甲第三十四简、《唐虞之道》第十六简、《六德》第四十一简都作 形,隶定为“d”,《说文•心部》:“d,愁也。从心从页。”《正字通•心部》:“d,憂本字”,训为“忧虑、担心”。 ,整理者隶定为“賊”,按: ,上从则,下从心,应隶定为“e”字。在望山M1第十九简,包山简第二百零七简、第二百二十简、郭店简《语丛二》第二十七简、第四十三简等有此字,隶定为“e”,《玉篇•心部》:“e,古惻字。”《说文》:“惻,痛也。从心,则声。”《广雅•释诂三》:“惻,悲也。”训为“忧伤、悲痛”。
2、 一命、三命:《礼记•曲礼》郑氏曰:“凡仕者,一命而受爵,再命而受衣服,三命而受车马。”爵,《集韵•药韵》:“爵,爵位也。”《礼记•王制》:“王者之制禄爵,公、侯、伯、子、男凡五等。”衣服,主要是指觐见君王时所穿的朝服、参与祭祀时所穿的祭服或作战乘车时所穿的铠甲,《左传》载晋文公见周天子,襄王赐之大辂之服、戎辂之服。车马,主要是指作战、祭祀、朝见时所乘的车,《左传》载鲁叔孙豹聘于王,王赐之大辂。可见,爵位、衣服、车马都是由君王赐予,以赏有功。此简中前“一命”当为《礼记》中的“一命”,后“一命”当为《礼记》中的“再命”。
3、 ,整理者隶定为 D ,或读为“修”,可从。按: 形,上从首或页,下从攸,似可隶定为“f”,或为“脩”的变体,《集韵•尤韵》:“修,或通作脩。”修,训为“告诫,儆戒”,《国语•鲁语下》:“吾冀而朝夕修我曰:‘必无废先人’。”韦昭注:“修,儆也。”胃,读为“谓”,甚是。按:“谓”是“胃”的孳乳字,在简帛文字中,“胃”多读为“谓”,如马王堆帛书《老子》甲“两者同出,异名同胃”的“胃”就读为“谓”。愈,训为“贤良”,《广雅•释言》:“愈,贤也。” 益愈,即“更加贤良”之意。宔,读为“主”,甚是。王筠《说文句读》:“主者,古文假借字也。宔则后起之分别字也。”
4、 ,整理者隶定为“月襄”,认为与“D”的意思相反,可从。按:月襄,从肉从襄。
襄,在包山简第一百零三简、第一百五十五简、第一百七十简、鄂君启节中有“襄”字,唯从土。月襄,《说文》:“月襄,益州人鄙言人盛,讳其肥, 谓之月襄,从肉,襄声”,可训为“肥胖”,引申为“满足、自满、自大”。告攵,即“造”字,通“遭”,清朱骏声《说文通训定声•孚部》:“造,假借为遭。” ,整理者隶定为“E”,上从口,下从央。按:“央”字,查《战国古文字典》,天星观第四五零四简、第四六零八简做“ ”形,包山简第二零一简作“ ”形,疑 为 的变体。“殃”是“央”的孳乳字,故读为“殃”。
5、此句大意为:……的人不可以,十分勤勉的人总有许多担忧,悲伤的人内心常是自我忧伤。彭祖进一步说道:“受到爵位赏赐而一再儆戒自己,可以说是更加贤良;受到衣服赏赐而再三儆戒自己,可以说是自我加深德行;受到车马赏赐而多次儆戒自己,可以说能做百姓的君主。相反,受到爵位赏赐而一再自大自满,可以说要遭受祸殃;受到衣服赏赐而再三自大自傲,(接简8)
八、简8:氏(是)胃(謂)不長。三命四 月襄,氏(是)胃(謂)A(絕)B(輟)。毋由攵貝畐(富),毋 可力 臤(賢),毋向梪。”狗(耈)老弍(二)拜旨(稽)首曰:“朕孳不 母力(敏),既 C(得)昏(聞)道,D(恐)弗能守 。”
1、简8可与简7缀合连读。 A ,整理者读为“绝”,从上下文意来看,甚是。按:A,即“继”古文,“绝”古文为“g”,刀口的方向正相反。有学者疑为誤摹,或則兩形早已混用無別[13],可从。B,从丝,蔡声,整理者假读为“輟”,有学者认为读为“綴”[14],可从。綴,《广雅•释诂四》:“缀,连也。”《集韵•祭韵》:“缀,连缀”,训为“连结、连缀”,可引申为“后嗣子孙”。
2、毋由攵貝畐(富),毋 可力 臤(賢),毋向梪:整理者认为“貝畐”读“富”、“臤”读“賢”,甚是。“貝畐”为“富”的变体、“臤”为“賢”的古文。由攵,有学者认为是 “抽”字異體,“抽”有展示之義[15],可从。可力,有学者疑讀爲“訶”,意爲斥責、責駡[16];按:可力,从可从力,也可隶定为“力可”,疑讀爲“抲”,意爲“扼杀,掐死”。向梪,有学者认为“向”疑讀爲“相”,“梪”疑讀爲“瀆”或“短”,意思是相互輕慢或者相互揭短[17];按:向,不通“相”,《集韵•漾韵》:“向,趣也”,可训为“崇尚、趋向”;梪,《说文》:“梪,木豆谓之梪。从木,豆声。”《玉篇•木部》:“梪,木豆谓之梪,薦羞菹醢也”,看来是一种盛肉献祭的器皿,可引申为“美食”。
3、旨,整理者读为“稽”,甚是。母力,“每力”的省写,“每力”同“敏”,《集韵•准韵》:“敏,古从力。” C ,整理者读为“得”,甚是。罗振玉《增定殷虚书契考释》:甲骨文“从又持贝,得之意也。或增彳。许书古文从见,殆从贝之譌。”D ,即“恐”古文,《说文》:“恐,惧也。从心,巩声。D,古文。”
4、此句大意为:(接简7)可以说生命活不长久;受到车马赏赐而多次狂妄自傲,可以说能使后嗣子孙断绝。不要炫耀自己的富有,不要扼杀贤能之人,不要崇尚美食享乐。” 耈老点头答谢道:“我不是一个聪慧的人,既然得到了你的指教,恐怕不能很好地遵守。”
九、连缀问题:简1与简2连接,作篇头;简7与简8连接,为篇尾,整理者已指出。问题在于中间几简,由于残损,不好连缀,然根据简中文意,尚可为之。在简2中,“彭祖”提出讲“人伦”,而简5讲“五纪”,恰好是“人伦”的内容,故而简5可连接在简2后。简3“耈老”问“为人”,即“做人的道理”,简4讲“不要计较个人得失名利”,简6讲“不要有害人防人之心”,简7、简8讲“在受到君王奖赏时,要自律,不要自满”,都是“做人的道理”。由于简4中有“何其崇”之句,而简3中有“未則于天”,故知简4当接在简3后,简6在简4后,简6与简7、简8间有缺简,整理者已指出。因此全篇的连缀顺序当为,简1→简2→简5→简3→简4→简6→…→简7→简8。
注释:
[1]李零:《彭祖》,見馬承源主編《上海博物館藏戰國楚竹書(三)》,上海古籍出版社,2003年12月第一版。以下整理者所释全见于此,兹不在举。
[2][3][4][12][13][14] 黃人二、林志鵬:《上博藏簡第三冊彭祖試探》,载簡帛研究網。
[5] [11]李銳《彭祖補釋》,見簡帛研究網。
[6] [15][16][17]杨泽生:《上博竹书第三册零释》,見簡帛研究網。
[7]黄锡全:《读<上博战国楚竹书(三)>札记数则》,見簡帛研究網。
[8]朱德熙、裘锡圭:《战国文字六种》,《考古学报》,1972年第1期。
[9]黃人二:《上海博物館藏戰國楚竹書(一)研究》第202頁注六,台中:高文出版社,民國91年8月初版。参见黃人二、林志鵬:《上博藏簡第三冊彭祖試探》,载簡帛研究網。
[10]參陳劍:《郭店簡補釋三篇》,《古墓新知——紀念郭店楚簡出土十周年論文集》,121—125頁,香港:國際炎黃文化出版社,2003年11月。
本文大多数的字注参引了徐中舒先生主编《汉语大字典》,湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992年12月第1版;何琳仪《战国古文字典》,中华书局,1998年9月第1版;汤余惠主编《战国文字编》,福建人民出版社,2001年12月第1版;李守奎《楚文字编》,华东师范大学出版社,2003年12月第1版。
说明:
1、 简1 :A字左从幸,右上为丮下为女。B字为“埶”的左部,右上为丮下为女。C字上为與,下为止。D字为常下的“巾”变为“示”。E字为“將”的左部,右为酉。F字为辶底,上左为“方”右为人下一羊。
2、 简2:A字左从丝,右为衣,“衣”中有上口下皿。B字为辶底,上为去。C字左上从丝下从言,右为斤。D字为上为两火,下为衣。
3、 简3:A字上为知与于,下为日。
4、 简4:A字上为元,下从心。
5、 简5:A字左从丝,右上为己下为口。B字为简1F字。C字上为化,下从心。
6、 简6:A字上为母,下从心。
7、 简7:A字为追不要辶底与上的一撇,上口左不封。B字上为矛,下从心。C字上为憂不要文。D字为憂上部,下为攸。E字为上从口,下从央。
8、 简8:A字为繼不从丝。B字从丝,从蔡。C字上从貝,下从又。D字上为工,下从心。
9、 注释中的a为辶底,上为大下一羊少一横。b为竹头下为山、山下为圭少一横。c左为立、右为要。d为上为頁,下从心。e上为則,下从心。f左从首,右从攸。g为繼不从丝的反向。空格为楚字的原形。