《上博三.周易》簡23有辭云:「上九何天之
,卿。」
(以下用△代替),原考依形隸定,括號作「衢」,釋云:
「△」字待考,疑兵器。馬王堆漢墓帛書《周易》作「瞿」,或釋兵器。《書.顧命》:「一人冕,執瞿。」今本《周易》作「何天之衢」,意處畜之極,四通八達,為天之衢,亨道大行。《象》曰:「『何天之衢』,道大行也。
本句馬王堆漢墓帛書《周易》作「尚九:何天之瞿,亨」;今本《周易》作「上九:何天之衢,亨。」
案:「△」字從木、丘聲,隸定正確可從。但以為此字待考,疑兵器,則可商。△字可以有兩個考慮,一是直接通讀為今本《周易》的「衢」,一是先通讀為「逵」,秦漢以後以同義音近換成今本《周易》的「衢」。
△從「丘」聲,「丘」,去鳩切,上古音在溪紐之部,《說文》段注:「(丘)古音在一部,讀如欺。漢時讀入今之尤韻。故《禮記》『嫌名』注:『宇與禹、丘與區之類。』漢時『區』亦『去鳩切』也。」段注謂「丘」上古音本在一部(之部),漢時轉入「侯部」(「區」,豈俱切,上古音在溪紐侯部)。
衢,《說文》:「四通道也。從行瞿聲。」大徐本「其俱切」,上古音屬見紐侯部。「△」與「衢」聲紐相近,韻部為之侯旁轉。之侯旁轉,如《楚辭.九章.惜往日》以「廚(侯)」韻「牛、之(之)」;劉向《九歎.怨思》以「詬(侯)」韻「醢(之)」。《惜往日》、《九歎》都是楚辭,聲韻現象與《上博三.周易》簡23此字剛好是同一個方言區的旁轉,應該可以互證。
但是,因為先秦「丘」在之部,「衢」在侯部,韻部畢竟有點距離。所以我們另一個考慮是:△應先讀為「逵」,到了秦漢才因為語音變化,改成音義俱近的「衢」。
文獻「逵」字音讀頗有歧異。《毛詩.周南.兔罝》:「肅肅兔罝,施于中逵。」毛傳:「逵,九達之道。」《釋文》:「逵,求龜反。」據《釋文》,「逵」字本音應在群紐之部。《說文》以「逵」為「馗」之或體:「馗,九達道也。似龜背,故謂之馗。從九首。逵,馗或從辵坴。馗,高也,故從坴。」段玉裁注:「古音在三部(旭昇案:幽部),今渠追切(旭昇案:微部)。」
據此,先秦時「△」、「逵」同在之部,故「△」應讀為「逵」。但是「丘」、「逵」到後代各有音變,「丘」轉入侯部;「逵」則上古音也有歸入幽部的,後代則轉入微部。因為有這樣的音變,所以《上博三.周易》此簡「△」本來應讀如「逵」,到漢代以後則以較音近的「衢」字取代。
《說文》:「衢,四通道也。」《爾雅.釋宮》:「一達謂之道路,二達謂之歧旁,三達謂之劇旁,四達謂之逵,五達謂之康,六達謂之莊,七達謂之劇驂,八達之崇期,九達謂之逵。」《上博三.周易》簡23本來作「何天之△(逵)」,漢代以後改作「何天之衢」。「逵」是九達道,「衢」是四通道,義本相近。簡本與今本《周易》用字小異,但釋義並沒有什麼不同。
2004.4.16定稿